aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2022-12-10 15:38:30 +0100
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-12-10 15:38:30 +0100
commit981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71 (patch)
tree2ddb9a4aff5c3f51df27d5d3f51812d1d7e6f820 /po/it
parent111d047b0a904586fa9ade7c1d6b70077905933b (diff)
downloadminetest-981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71.tar.xz
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/minetest.po2141
1 files changed, 1088 insertions, 1053 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index a33532854..eab3bd1ff 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Alex B <alessandrobrugnera16@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -114,35 +114,6 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Il server ha richiesto la riconnessione:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "A new $1 version is available"
-msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-#, fuzzy
-msgid "Client Mods"
-msgstr "Seleziona i Moduli"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid ""
-"Installed version: $1\n"
-"New version: $2\n"
-"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
-"features and bugfixes."
-msgstr ""
-"Versione installata: $1\n"
-"Nuova versione: $2\n"
-"Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato "
-"con le funzionalità e la correzione di bug."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Later"
-msgstr "Più tardi"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
@@ -155,10 +126,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Visit website"
-msgstr "Visita il sito Web"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
@@ -315,10 +282,24 @@ msgid "Downloading..."
msgstr "Scaricamento..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Error installing \"$1\": $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download \"$1\""
+msgstr "Impossibile scaricare $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Impossibile scaricare $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
+msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
@@ -335,10 +316,6 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Mods"
msgstr "Moduli"
@@ -669,6 +646,11 @@ msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Seleziona i Moduli"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "Contenuto: Giochi"
@@ -791,6 +773,34 @@ msgstr "\"defaults\""
msgid "eased"
msgstr "\"eased\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+"Versione installata: $1\n"
+"Nuova versione: $2\n"
+"Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato "
+"con le funzionalità e la correzione di bug."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
+msgid "Later"
+msgstr "Più tardi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visita il sito Web"
+
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Attivato)"
@@ -804,34 +814,25 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "installazione fallita di $1 a $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr ""
"Installa Modulo: Impossibile trovare un nome della cartella adeguato per la "
"raccolta di mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
@@ -864,6 +865,10 @@ msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori Principali"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Team"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Apri l'Indirizzo dei Dati Utente"
@@ -1988,6 +1993,28 @@ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimappa in modalità texture"
+#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
+#: src/content/mod_configuration.cpp
+#, c-format
+msgid "%s is missing:"
+msgstr ""
+
+#: src/content/mod_configuration.cpp
+msgid ""
+"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
+msgstr ""
+
+#: src/content/mod_configuration.cpp
+msgid ""
+"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
+"the mods."
+msgstr ""
+
+#: src/content/mod_configuration.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
+msgstr "Nessuna dipendenza necessaria"
+
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
@@ -2104,7 +2131,7 @@ msgstr "Oggetto precedente"
msgid "Range select"
msgstr "Selezione raggio"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@@ -2454,6 +2481,17 @@ msgstr ""
"elementi UI."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
+"Values\n"
+"< 1.0 decrease saturation\n"
+"> 1.0 increase saturation\n"
+"1.0 = unchanged saturation\n"
+"0.0 = black and white\n"
+"(Tone mapping needs to be enabled.)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2580,10 +2618,6 @@ msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
@@ -2600,18 +2634,10 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Modalità scalamento automatico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Aux1 key"
-msgstr "Tasto Speciale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Tasto per indietreggiare"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
msgstr "Livello base del terreno"
@@ -2653,6 +2679,23 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bloom"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bloom Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bloom Radius"
+msgstr "Raggio delle nuvole"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bloom Strength Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
@@ -2707,10 +2750,6 @@ msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Rumore della caverna"
@@ -2777,10 +2816,6 @@ msgid "Chat font size"
msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tasto della chat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
@@ -2801,10 +2836,6 @@ msgid "Chat message max length"
msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat"
@@ -2817,10 +2848,6 @@ msgid "Cinematic mode"
msgstr "Modalità cinematica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tasto modalità cinematic"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Pulizia delle textures trasparenti"
@@ -2925,10 +2952,6 @@ msgstr ""
"request_insecure_environment()."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Tasto comando"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
@@ -3089,10 +3112,6 @@ msgid "Damage"
msgstr "Ferimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Dimensione del file di debug"
@@ -3105,10 +3124,6 @@ msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tasto dim. volume"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Passo dedicato del server"
@@ -3129,6 +3144,13 @@ msgstr ""
"Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
+"Set this to -1 to disable the limit."
+msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Password predefinita"
@@ -3179,6 +3201,13 @@ msgstr ""
"più grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
+"Smaller values make bloom more subtle\n"
+"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
@@ -3195,6 +3224,12 @@ msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
+"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
@@ -3271,10 +3306,6 @@ msgid "Developer Options"
msgstr "Decorazioni"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dig key"
-msgstr "Tasto scava"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Particelle di scavo"
@@ -3310,10 +3341,6 @@ msgstr ""
"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Tasto butta oggetto"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
@@ -3330,6 +3357,15 @@ msgid "Dungeon noise"
msgstr "Rumore per le segrete"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bloom"
+msgstr "Attiva tutto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Bloom Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
@@ -3524,8 +3560,9 @@ msgid "Entity methods"
msgstr "Sistemi di entità"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
@@ -3542,6 +3579,10 @@ msgstr ""
"pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Exposure Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -3566,10 +3607,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Tasto corsa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
@@ -3686,10 +3723,6 @@ msgid "Floatland water level"
msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Tasto volo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "Volo"
@@ -3702,10 +3735,6 @@ msgid "Fog start"
msgstr "Inizio nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Dimensione del carattere"
@@ -3821,10 +3850,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Tasto avanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
@@ -3977,10 +4002,6 @@ msgid "HUD scaling"
msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- none: Do not log deprecated calls\n"
@@ -4084,142 +4105,6 @@ msgstr ""
"in nodi al secondo per secondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
@@ -4439,10 +4324,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Tasto aum. volume"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
@@ -4500,10 +4381,6 @@ msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Tasto inventario"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Invertire il mouse"
@@ -4627,732 +4504,10 @@ msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Tasto salta"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Velocità di salto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per abbassare il volume.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for digging.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scavare.\n"
-"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per alzare il volume.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per saltare.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per correre in modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
-"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per silenziare il gioco.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aprire l'inventario.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for placing.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per piazzare.\n"
-"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per muoversi furtivamente.\n"
-"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
-"disattivato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scattare gli screenshot.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il volo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
-"sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
-"lo sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr "Mouse e Tastiera"
@@ -5390,8 +4545,13 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tasto console grande di chat"
+msgid "Last known version update"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Last update check"
+msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -5411,10 +4571,6 @@ msgstr ""
"- Opache: disabilita la trasparenza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Tasto sin."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
@@ -5579,6 +4735,13 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
+"from the bright objects.\n"
+"Range: from 0.1 to 8, default: 1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
@@ -5878,10 +5041,6 @@ msgstr ""
"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
@@ -5989,10 +5148,6 @@ msgid "Minimap"
msgstr "Minimappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "Tasto minimappa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
@@ -6084,10 +5239,6 @@ msgstr ""
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Tasto muta"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr "Silenzia audio"
@@ -6147,10 +5298,6 @@ msgid "Noclip"
msgstr "Incorporeo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "Tasto incorporeo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Evidenziatura dei Nodi"
@@ -6302,18 +5449,10 @@ msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Modalità inclinazione movimento"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Modalità inclinazione movimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Place key"
-msgstr "Tasto piazza"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
@@ -6347,6 +5486,10 @@ msgstr ""
"impostazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
@@ -6379,10 +5522,6 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Generatore di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
@@ -6422,10 +5561,6 @@ msgid "Random input"
msgstr "Dati in ingresso casuali"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Tasto di scelta del raggio"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Messaggi di chat recenti"
@@ -6500,10 +5635,6 @@ msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Tasto des."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
@@ -6553,6 +5684,11 @@ msgstr ""
"Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Iterazioni"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
@@ -6750,6 +5886,15 @@ msgstr "File dell'elenco dei server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the exposure compensation factor.\n"
+"This factor is applied to linear color value \n"
+"before all other post-processing effects.\n"
+"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
+"Range: from 0.1 to 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
@@ -6807,6 +5952,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set to true to enable bloom effect.\n"
+"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6832,6 +5983,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
+"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
+"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
+"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
@@ -6995,10 +6154,6 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Tasto furtivo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Velocità furtiva"
@@ -7436,10 +6591,6 @@ msgstr ""
"rimosso un nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
@@ -7483,6 +6634,11 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Moduli fidati"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
@@ -7507,6 +6663,12 @@ msgstr ""
"Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
+"Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
@@ -7515,6 +6677,10 @@ msgid "Unload unused server data"
msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Update information URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
@@ -7541,6 +6707,16 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use crosshair for touch screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
+"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
@@ -7642,6 +6818,14 @@ msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Version number which was last seen during an update check.\n"
+"\n"
+"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
+"Ex: 5.5.0 is 005005000"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
@@ -7662,18 +6846,6 @@ msgid "View distance in nodes."
msgstr "Distanza visiva in nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Raggio visivo"
@@ -8038,9 +7210,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
+#~ msgid "Automatic forward key"
+#~ msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
+
+#~ msgid "Aux1 key"
+#~ msgstr "Tasto Speciale"
+
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
+#~ msgid "Backward key"
+#~ msgstr "Tasto per indietreggiare"
+
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Base"
@@ -8053,6 +7234,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Bumpmapping"
#~ msgstr "Bumpmapping"
+#~ msgid "Camera update toggle key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
@@ -8071,6 +7255,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ "grafici.\n"
#~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
+#~ msgid "Chat key"
+#~ msgstr "Tasto della chat"
+
+#~ msgid "Chat toggle key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
+
+#~ msgid "Cinematic mode key"
+#~ msgstr "Tasto modalità cinematic"
+
+#~ msgid "Command key"
+#~ msgstr "Tasto comando"
+
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Config mod"
@@ -8108,6 +7304,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
+#~ msgid "Debug info toggle key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
+
+#~ msgid "Dec. volume key"
+#~ msgstr "Tasto dim. volume"
+
#~ msgid ""
#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -8141,6 +7343,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
+#~ msgid "Dig key"
+#~ msgstr "Tasto scava"
+
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
@@ -8150,6 +7355,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
+#~ msgid "Drop item key"
+#~ msgstr "Tasto butta oggetto"
+
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Abilitare i VBO"
@@ -8205,6 +7413,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
+#~ msgid "Fast key"
+#~ msgstr "Tasto corsa"
+
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtraggio"
@@ -8214,12 +7425,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
+#~ msgid "Fly key"
+#~ msgstr "Tasto volo"
+
+#~ msgid "Fog toggle key"
+#~ msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
+
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
+#~ msgid "Forward key"
+#~ msgstr "Tasto avanti"
+
#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "Caratteri FreeType"
@@ -8241,30 +7461,800 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "HUD scale factor"
#~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
+#~ msgid "HUD toggle key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "FPU ad alta precisione"
+#~ msgid "Hotbar next key"
+#~ msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar previous key"
+#~ msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 1 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 10 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 11 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 12 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 13 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 14 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 15 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 16 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 17 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 18 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 19 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 2 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 20 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 21 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 22 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 23 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 24 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 25 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 26 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 27 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 28 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 29 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 3 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 30 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 31 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 32 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 4 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 5 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 6 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 7 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 8 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
+
+#~ msgid "Hotbar slot 9 key"
+#~ msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Supporto IPv6."
#~ msgid "In-Game"
#~ msgstr "Nel gioco"
+#~ msgid "Inc. volume key"
+#~ msgstr "Tasto aum. volume"
+
+#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+#~ msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Install: File: \"$1\""
#~ msgid "Instrumentation"
#~ msgstr "Predisposizione"
+#~ msgid "Inventory key"
+#~ msgstr "Tasto inventario"
+
+#~ msgid "Jump key"
+#~ msgstr "Tasto salta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the volume.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per abbassare il volume.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for digging.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scavare.\n"
+#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the volume.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per alzare il volume.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for jumping.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per saltare.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for moving the player backward.\n"
+#~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
+#~ "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for moving the player forward.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for moving the player left.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for moving the player right.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for muting the game.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per silenziare il gioco.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat window.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the inventory.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire l'inventario.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for placing.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per piazzare.\n"
+#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for sneaking.\n"
+#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+#~ "disabled.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
+#~ "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
+#~ "disattivato.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for taking screenshots.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scattare gli screenshot.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling autoforward.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling display of minimap.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling fast mode.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling flying.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il volo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling noclip mode.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
+#~ "sviluppo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of chat.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of fog.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato "
+#~ "per lo sviluppo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to use view zoom when possible.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest."
#~ "conf)"
+#~ msgid "Large chat console key"
+#~ msgstr "Tasto console grande di chat"
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondità della lava"
+#~ msgid "Left key"
+#~ msgstr "Tasto sin."
+
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
@@ -8295,6 +8285,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
+#~ msgid "Minimap key"
+#~ msgstr "Tasto minimappa"
+
+#~ msgid "Mute key"
+#~ msgstr "Tasto muta"
+
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Nome / Password"
@@ -8304,6 +8300,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
+#~ msgid "Noclip key"
+#~ msgstr "Tasto incorporeo"
+
#~ msgid "Normalmaps sampling"
#~ msgstr "Campionamento normalmap"
@@ -8357,9 +8356,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
+#~ msgid "Pitch move key"
+#~ msgstr "Modalità inclinazione movimento"
+
+#~ msgid "Place key"
+#~ msgstr "Tasto piazza"
+
#~ msgid "Player name"
#~ msgstr "Nome del giocatore"
+#~ msgid "Profiler toggle key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
+
#~ msgid "Profiling"
#~ msgstr "Generazione di profili"
@@ -8369,9 +8377,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP abilitato"
+#~ msgid "Range select key"
+#~ msgstr "Tasto di scelta del raggio"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Azzera mondo locale"
+#~ msgid "Right key"
+#~ msgstr "Tasto des."
+
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
@@ -8388,6 +8402,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
#~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
+#~ msgid "Sneak key"
+#~ msgstr "Tasto furtivo"
+
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speciale"
@@ -8412,12 +8429,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Scegli cinematica"
+#~ msgid "Toggle camera mode key"
+#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
+
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
#~ "terreni fluttuanti."
+#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
+#~ msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
+
+#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+#~ msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
+
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
@@ -8426,6 +8452,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vedi"
+#~ msgid "View range decrease key"
+#~ msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
+
+#~ msgid "View range increase key"
+#~ msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
+
+#~ msgid "View zoom key"
+#~ msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
+
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"