diff options
| author | updatepo.sh <script@mt> | 2022-12-10 15:38:30 +0100 |
|---|---|---|
| committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2022-12-10 15:38:30 +0100 |
| commit | 981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71 (patch) | |
| tree | 2ddb9a4aff5c3f51df27d5d3f51812d1d7e6f820 /po/it | |
| parent | 111d047b0a904586fa9ade7c1d6b70077905933b (diff) | |
| download | minetest-981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71.tar.xz | |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/it')
| -rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 2141 |
1 files changed, 1088 insertions, 1053 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index a33532854..eab3bd1ff 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 23:08+0000\n" "Last-Translator: Alex B <alessandrobrugnera16@protonmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -114,35 +114,6 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Il server ha richiesto la riconnessione:" #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -#, fuzzy -msgid "Client Mods" -msgstr "Seleziona i Moduli" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" -"Versione installata: $1\n" -"Nuova versione: $2\n" -"Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato " -"con le funzionalità e la correzione di bug." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "Più tardi" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "La versione del protocollo non coincide. " @@ -155,10 +126,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "Visita il sito Web" - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." @@ -315,10 +282,24 @@ msgid "Downloading..." msgstr "Scaricamento..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "Impossibile scaricare $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Impossibile scaricare $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "Giochi" @@ -335,10 +316,6 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Installa le dipendenze mancanti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Moduli" @@ -669,6 +646,11 @@ msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Seleziona i Moduli" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" msgstr "Contenuto: Giochi" @@ -791,6 +773,34 @@ msgstr "\"defaults\"" msgid "eased" msgstr "\"eased\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" +"Versione installata: $1\n" +"Nuova versione: $2\n" +"Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato " +"con le funzionalità e la correzione di bug." + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "Visita il sito Web" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Attivato)" @@ -804,34 +814,25 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "installazione fallita di $1 a $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" "Installa Modulo: Impossibile trovare un nome della cartella adeguato per la " "raccolta di mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Impossibile installare un mod come un $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -864,6 +865,10 @@ msgid "Core Developers" msgstr "Sviluppatori Principali" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "Apri l'Indirizzo dei Dati Utente" @@ -1988,6 +1993,28 @@ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimappa in modalità texture" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "Nessuna dipendenza necessaria" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "Impossibile aprire la pagina web" @@ -2104,7 +2131,7 @@ msgstr "Oggetto precedente" msgid "Range select" msgstr "Selezione raggio" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" @@ -2454,6 +2481,17 @@ msgstr "" "elementi UI." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2580,10 +2618,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tasto di avanzamento automatico" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo." @@ -2600,18 +2634,10 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modalità scalamento automatico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tasto Speciale" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tasto per indietreggiare" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Livello base del terreno" @@ -2653,6 +2679,23 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Raggio delle nuvole" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2707,10 +2750,6 @@ msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Rumore della caverna" @@ -2777,10 +2816,6 @@ msgid "Chat font size" msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tasto della chat" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica" @@ -2801,10 +2836,6 @@ msgid "Chat message max length" msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat" @@ -2817,10 +2848,6 @@ msgid "Cinematic mode" msgstr "Modalità cinematica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tasto modalità cinematic" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Pulizia delle textures trasparenti" @@ -2925,10 +2952,6 @@ msgstr "" "request_insecure_environment()." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tasto comando" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" @@ -3089,10 +3112,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Ferimento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Dimensione del file di debug" @@ -3105,10 +3124,6 @@ msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tasto dim. volume" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Passo dedicato del server" @@ -3129,6 +3144,13 @@ msgstr "" "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Password predefinita" @@ -3179,6 +3201,13 @@ msgstr "" "più grandi." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala." @@ -3195,6 +3224,12 @@ msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 " @@ -3271,10 +3306,6 @@ msgid "Developer Options" msgstr "Decorazioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tasto scava" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particelle di scavo" @@ -3310,10 +3341,6 @@ msgstr "" "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tasto butta oggetto" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa." @@ -3330,6 +3357,15 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Rumore per le segrete" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Attiva tutto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." @@ -3524,8 +3560,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Sistemi di entità" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3542,6 +3579,10 @@ msgstr "" "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3566,10 +3607,6 @@ msgid "Fallback font path" msgstr "Percorso del carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tasto corsa" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Accelerazione della modalità veloce" @@ -3686,10 +3723,6 @@ msgid "Floatland water level" msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tasto volo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Volo" @@ -3702,10 +3735,6 @@ msgid "Fog start" msgstr "Inizio nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Dimensione del carattere" @@ -3821,10 +3850,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tasto avanti" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza " @@ -3977,10 +4002,6 @@ msgid "HUD scaling" msgstr "Scala dell'interfaccia grafica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -4084,142 +4105,6 @@ msgstr "" "in nodi al secondo per secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quanto fare profondi i fiumi." @@ -4439,10 +4324,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tasto aum. volume" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo." @@ -4500,10 +4381,6 @@ msgid "Inventory items animations" msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tasto inventario" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertire il mouse" @@ -4627,732 +4504,10 @@ msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tasto salta" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocità di salto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per diminuire il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per abbassare il volume.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scavare.\n" -"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per alzare il volume.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per correre in modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n" -"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per silenziare il gioco.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per piazzare.\n" -"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muoversi furtivamente.\n" -"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " -"disattivato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scattare gli screenshot.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il volo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo " -"sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per " -"lo sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "Mouse e Tastiera" @@ -5390,8 +4545,13 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Proporzione inondata della grotta grande" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tasto console grande di chat" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5411,10 +4571,6 @@ msgstr "" "- Opache: disabilita la trasparenza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tasto sin." - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5579,6 +4735,13 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Modificatori del blocco in caricamento" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei." @@ -5878,10 +5041,6 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." @@ -5989,10 +5148,6 @@ msgid "Minimap" msgstr "Minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tasto minimappa" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "Altezza di scansione della minimappa" @@ -6084,10 +5239,6 @@ msgstr "" "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tasto muta" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "Silenzia audio" @@ -6147,10 +5298,6 @@ msgid "Noclip" msgstr "Incorporeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tasto incorporeo" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "Evidenziatura dei Nodi" @@ -6302,18 +5449,10 @@ msgid "Physics" msgstr "Fisica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Modalità inclinazione movimento" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "Modalità inclinazione movimento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tasto piazza" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" @@ -6347,6 +5486,10 @@ msgstr "" "impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." @@ -6379,10 +5522,6 @@ msgid "Profiler" msgstr "Generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Indirizzo del listener Prometheus" @@ -6422,10 +5561,6 @@ msgid "Random input" msgstr "Dati in ingresso casuali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tasto di scelta del raggio" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Messaggi di chat recenti" @@ -6500,10 +5635,6 @@ msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tasto des." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" @@ -6553,6 +5684,11 @@ msgstr "" "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iterazioni" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." @@ -6750,6 +5886,15 @@ msgstr "File dell'elenco dei server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" @@ -6807,6 +5952,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" @@ -6832,6 +5983,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." @@ -6995,10 +6154,6 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tasto furtivo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Velocità furtiva" @@ -7436,10 +6591,6 @@ msgstr "" "rimosso un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo dei suggerimenti" @@ -7483,6 +6634,11 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Moduli fidati" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete." @@ -7507,6 +6663,12 @@ msgstr "" "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata" @@ -7515,6 +6677,10 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei." @@ -7541,6 +6707,16 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" @@ -7642,6 +6818,14 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Varia la ripidità dei dirupi." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo." @@ -7662,18 +6846,6 @@ msgid "View distance in nodes." msgstr "Distanza visiva in nodi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tasto aumento raggio visivo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tasto ingrandimento visuale" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Raggio visivo" @@ -8038,9 +7210,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tasto di avanzamento automatico" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tasto Speciale" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Indietro" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tasto per indietreggiare" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" @@ -8053,6 +7234,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" + #~ msgid "Center of light curve mid-boost." #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." @@ -8071,6 +7255,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "grafici.\n" #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tasto della chat" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tasto modalità cinematic" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tasto comando" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Config mod" @@ -8108,6 +7304,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tasto dim. volume" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -8141,6 +7343,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "posizionare le caverne di liquido.\n" #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tasto scava" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net" @@ -8150,6 +7355,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tasto butta oggetto" + #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Abilitare i VBO" @@ -8205,6 +7413,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tasto corsa" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtraggio" @@ -8214,12 +7425,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Floatland mountain height" #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tasto volo" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tasto avanti" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "Caratteri FreeType" @@ -8241,30 +7461,800 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "HUD scale factor" #~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "FPU ad alta precisione" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Supporto IPv6." #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "Nel gioco" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tasto aum. volume" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Install: File: \"$1\"" #~ msgid "Instrumentation" #~ msgstr "Predisposizione" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tasto inventario" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tasto salta" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per abbassare il volume.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scavare.\n" +#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per alzare il volume.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per saltare.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per correre in modalità veloce.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n" +#~ "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per silenziare il gioco.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire l'inventario.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per piazzare.\n" +#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muoversi furtivamente.\n" +#~ "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " +#~ "disattivato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scattare gli screenshot.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il volo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo " +#~ "sviluppo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato " +#~ "per lo sviluppo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tasto console grande di chat" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profondità della lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tasto sin." + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Nitidezza della luminosità" @@ -8295,6 +8285,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tasto minimappa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tasto muta" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nome / Password" @@ -8304,6 +8300,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tasto incorporeo" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Campionamento normalmap" @@ -8357,9 +8356,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Modalità inclinazione movimento" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tasto piazza" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nome del giocatore" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Generazione di profili" @@ -8369,9 +8377,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP abilitato" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tasto di scelta del raggio" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Azzera mondo locale" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tasto des." + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" @@ -8388,6 +8402,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, " #~ "allora l'ombra non sarà disegnata." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tasto furtivo" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciale" @@ -8412,12 +8429,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Scegli cinematica" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " #~ "terreni fluttuanti." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" @@ -8426,6 +8452,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vedi" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tasto aumento raggio visivo" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tasto ingrandimento visuale" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Acqua ondeggiante" |
