aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorТемак <artemkotlubai@yandex.ru>2022-08-02 19:10:03 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-12-10 15:30:42 +0100
commit3cd99d8e6d5a337804096bcb1f2058df19207613 (patch)
tree690178f69e9aa590c8a0871ed6a8ce246e2688ef
parent3e6098f5c63a71a97c70d653931bad94ae1f1ac0 (diff)
downloadminetest-3cd99d8e6d5a337804096bcb1f2058df19207613.tar.xz
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 96.1% (1405 of 1462 strings)
-rw-r--r--po/ru/minetest.po366
1 files changed, 131 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 11295943b..8d183facb 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -116,10 +116,9 @@ msgstr "Сервер запросил переподключение:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна новая версия $1"
#: builtin/mainmenu/common.lua
-#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Выберите моды"
@@ -130,14 +129,18 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
+"Установленная версия: $1\n"
+"Новая версия: $2\n"
+"Посетите страницу $3, чтобы узнать, как получить новейшую версию и быть "
+"осведомлённым о последних возможностях и исправлениях."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Позже"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Никогда"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "Сервер поддерживает версии протокола с
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
-msgstr ""
+msgstr "Посетить страницу в сети"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@@ -165,11 +168,11 @@ msgstr "Поддерживаются только протоколы верси
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Включено, есть ошибки)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
-msgstr ""
+msgstr "(Неудовлетворительно)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -231,7 +234,6 @@ msgid "No hard dependencies"
msgstr "Нет жёстких зависимостей"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Описание набора модов недоступно."
@@ -341,7 +343,6 @@ msgid "Mods"
msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "Дополнения не могут быть получены"
@@ -362,7 +363,6 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что основная игра верна."
@@ -371,7 +371,6 @@ msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Наборы текстур"
@@ -432,7 +431,6 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Украшения"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Внимание: «The Development Test» предназначен для разработчиков."
@@ -469,13 +467,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Увеличивает влажность вокруг рек"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Install a game"
-msgstr "Установить $1"
+msgstr "Установить игру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
-msgstr ""
+msgstr "Установить другую игру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@@ -495,7 +492,6 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Флаги картогенератора"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора"
@@ -541,16 +537,14 @@ msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Плавный переход между биомами"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
-"Строения, появляющиеся на поверхности (не влияет на деревья и тропическую "
+"Строения, появляющиеся на поверхности (не влияют на деревья и тропическую "
"траву, сгенерированные v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "Строения, появляющиеся на поверхности, обычно деревья и растения"
@@ -618,12 +612,11 @@ msgstr "Подтверждение пароля"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединение $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
-#, fuzzy
msgid "Missing name"
-msgstr "Название картогенератора"
+msgstr "Отсутствующее имя"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -636,26 +629,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают!"
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Регистрация и подключение"
+msgstr "Зарегистрироваться"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#, fuzzy
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Переименовать набор модов:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
@@ -680,14 +669,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Games"
-msgstr "Дополнения"
+msgstr "Содержание: Игры"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
-msgstr "Дополнения"
+msgstr "Содержание: Дополнения"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@@ -738,7 +725,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Выбрать папку"
@@ -822,10 +808,9 @@ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Установка мода: не удаётся определить название мода для «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»"
+"Установка дополнения: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
@@ -833,7 +818,6 @@ msgstr ""
"Установка мода: не удаётся найти подходящий каталог для мода или пакета модов"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Не удаётся установить $1 как набор текстур"
@@ -879,12 +863,10 @@ msgid "Core Developers"
msgstr "Основные разработчики"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Открыть папку данных пользователя"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
@@ -901,9 +883,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Прошлые основные разработчики"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid "Share debug log"
-msgstr "Показывать отладочную информацию"
+msgstr "Поделиться журналом отладки"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@@ -914,7 +895,6 @@ msgid "Content"
msgstr "Дополнения"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Отключить набор текстур"
@@ -1038,10 +1018,9 @@ msgstr "Подключиться к игре"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Ping"
msgstr "Задержка"
@@ -1054,9 +1033,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
-msgstr "Удалённый порт"
+msgstr "Удалить избранное"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
@@ -1064,7 +1042,7 @@ msgstr "Описание сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
-msgstr ""
+msgstr "(требуется поддержка игры)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -1111,9 +1089,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Динамические тени"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
-msgstr "Динамические тени: "
+msgstr "Динамические тени:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1132,12 +1109,10 @@ msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Размытие текстур"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Размытие текстур + анизотр. фильтр"
@@ -1146,7 +1121,6 @@ msgid "No Filter"
msgstr "Без фильтрации"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Mipmap"
msgstr "Без размытия текстур"
@@ -1211,16 +1185,14 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тональное отображение"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
-msgstr "Чувствительность: (px)"
+msgstr "Чувствительность (в точках):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Сверхвысокое"
@@ -1241,12 +1213,10 @@ msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"
#: src/client/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
-msgstr "Ошибка соединения (время вышло?)"
+msgstr "Ошибка соединения (время вышло?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Время ожидания соединения истекло."
@@ -1332,7 +1302,6 @@ msgstr "- Публичность: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- PvP: "
msgstr "- Режим сражения: "
@@ -1382,9 +1351,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Обновление камеры включено"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
-msgstr "Нельзя показать границы блока (нужна привилегия 'basic_debug')"
+msgstr "Нет показа границы блоков (отключено модом или игрой)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1403,9 +1371,8 @@ msgid "Client disconnected"
msgstr "Клиент отключился"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Пользовательские моды отключены"
+msgstr "Пользовательские дополнения отключены"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
@@ -1515,9 +1482,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Ограничение видимости отключено"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
-msgstr "Создание клиента..."
+msgstr "Создание клиента: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -2053,7 +2020,6 @@ msgid "Block bounds"
msgstr "Границы блока"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
msgstr "Сменить угол"
@@ -2111,7 +2077,7 @@ msgstr "Клавиша уже используется"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
-msgstr ""
+msgstr "Привязки клавиш."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2195,7 +2161,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают!"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Закрыть"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
@@ -2217,11 +2183,12 @@ msgstr "ru"
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
+"Имя не зарегистрировано. Чтобы создать учётную запись на этом сервере, "
+"нажмите \"Зарегистрироваться\""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
-msgstr "Пожалуйста, выберите имя!"
+msgstr "Пожалуйста, выберите имя"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2393,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2412,7 +2379,6 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
msgstr "ABM промежуток"
@@ -2437,7 +2403,6 @@ msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Модификаторы активных блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Промежуток управления активным блоком"
@@ -2495,9 +2460,8 @@ msgstr ""
"создает сплошной слой парящих островов."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Admin name"
-msgstr "Добавлять названия предметов"
+msgstr "Имя админа"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2518,7 +2482,6 @@ msgstr ""
"свет, но имеет очень слабый эффект на естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Всегда включены полёт и ускорение"
@@ -2601,7 +2564,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@@ -2644,7 +2607,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Высота основной местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Основные привилегии"
@@ -2665,9 +2627,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome API noise parameters"
-msgstr "Параметры температуры и влажности для API биомов"
+msgstr "Настройки шума для набора функций биомов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@@ -2679,7 +2640,7 @@ msgstr "Оптимизированное расстояние отправки
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "Подпрыгивание"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
@@ -2817,12 +2778,10 @@ msgid "Chat message format"
msgstr "Формат сообщений в чате"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Предельное количество сообщений в чате (для отключения)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message max length"
msgstr "Предельная длина сообщения в чате"
@@ -2970,9 +2929,10 @@ msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
-"Уровень сжатия для использования при отправке блоков карты клиенту.\n"
+"Уровень сжатия для использования при отправке картографических блоков карты "
+"клиенту.\n"
"-1 - уровень сжатия по умолчанию\n"
-"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
+"0 - без сжатия, самый быстрый\n"
"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
@@ -3001,7 +2961,6 @@ msgid "Console height"
msgstr "Высота консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "Сетевое хранилище"
@@ -3010,7 +2969,6 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "Предельное количество одновременных загрузок ContentDB"
@@ -3049,6 +3007,9 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
+"Изменяет скорость погружения в жидкость при бездействии. Вместо погружения "
+"отрицательные значения приведут\n"
+"к тому, что вы будете подниматься."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -3124,7 +3085,7 @@ msgstr "Отладочный уровень"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Отладка"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
@@ -3163,9 +3124,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Формат отчёта по умолчанию"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default stack size"
-msgstr "Размер стопки по умолчанию"
+msgstr "Размер стопки предметов по умолчанию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3201,7 +3161,6 @@ msgstr ""
"Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "Определяет крупномасштабное строение каналов рек."
@@ -3218,7 +3177,6 @@ msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Определяет глубину русла реки."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Определяет предельное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = "
@@ -3237,7 +3195,6 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Определяет области и плотность деревьев."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
@@ -3260,7 +3217,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Обработка устаревшего Lua API"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры."
@@ -3293,9 +3249,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Рассинхронизация анимации блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Developer Options"
-msgstr "Украшения"
+msgstr "Настройки для разработчиков"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
@@ -3322,6 +3277,9 @@ msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr ""
+"Расстояние в узлах, на котором включено разделение по глубине прозрачности\n"
+"Используйте это, чтобы ограничить влияние разделения по глубине прозрачности "
+"на производительность"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3372,15 +3330,14 @@ msgstr ""
"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Включить фильтрацию диска Пуассона.\n"
-"По истине использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". Иначе "
-"используется фильтрация PCF."
+"Если включена использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". В "
+"противном случае используется фильтрация PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3405,6 +3362,7 @@ msgstr "Включить джойстики"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
+"Включить поддержку контроллера. Требуется перезапуск для вступления в силу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@@ -3432,7 +3390,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
-msgstr ""
+msgstr "Включить разделение на вход/регистрацию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3533,12 +3491,10 @@ msgstr ""
"ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine profiler"
-msgstr "Профиль долины"
+msgstr "Профилировщик движка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Промежуток печати данных профилирования движка"
@@ -3564,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Кадры в секунду"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
@@ -3655,9 +3611,8 @@ msgstr ""
"mipmapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание:"
+msgstr "Фильтрация и сглаживание"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3724,9 +3679,8 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Клавиша переключения тумана"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Размер шрифта"
+msgstr "Шрифт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@@ -3769,7 +3723,6 @@ msgstr ""
"Значение 0 будет использовать размер шрифта по умолчанию."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
@@ -3780,7 +3733,7 @@ msgid ""
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
"Для шрифтов пиксельного стиля, которые плохо масштабируются, это "
-"гарантирует, что размеры шрифта, используемые\n"
+"обеспечивает, что размеры шрифта, используемые\n"
"с этим шрифтом всегда будут кратны этому значению в пикселях. Например,\n"
"пиксельный шрифт высотой 16 пикселей должен иметь значение 16, поэтому он "
"всегда будет иметь только\n"
@@ -3797,7 +3750,6 @@ msgstr ""
"@name, @message, @timestamp (необязательно)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Формат снимков экрана."
@@ -3900,16 +3852,15 @@ msgstr "Фильтр txr2img для масштабирования интерф
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательская оболочка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gamepads"
-msgstr "Игры"
+msgstr "Контроллеры"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основной"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
@@ -3946,17 +3897,14 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Графические эффекты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Изображение и звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "Притяжение"
@@ -3974,12 +3922,11 @@ msgstr "Моды HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
-msgstr ""
+msgstr "Игровая оболочка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
-msgstr "Масштабирование интерфейса"
+msgstr "Масштабирование игровой оболочки"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4238,7 +4185,6 @@ msgstr ""
"Требует, чтобы волнистые жидкости были включены."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
@@ -4248,11 +4194,12 @@ msgstr ""
"Высокие значения более плавные, но используют больше оперативной памяти."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению."
+msgstr ""
+"Насколько сильно вы замедляетесь при движении внутри жидкости.\n"
+"Уменьшите это значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
@@ -4329,13 +4276,14 @@ msgstr ""
"спуска."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgstr ""
-"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n"
-"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически."
+"Если настройка включена, регистрация учетной записи выполняется отдельно от "
+"входа в пользовательскую оболочку.\n"
+"Если настройка отключена, новые учётные записи будут регистрироваться сами "
+"при входе."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4366,12 +4314,12 @@ msgstr ""
"взгляда игрока во время полёта или плавания."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
-"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
+"Если настройка включена, то новые игроки не смогут подключаться с пустым "
+"паролем."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4412,9 +4360,9 @@ msgstr ""
"debug.txt перемещается только тогда, когда это значение положительное."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Если установлено, то игроки будут возрождаться в указанном месте."
+msgstr ""
+"Если настройка установлена, то игроки будут возрождаться в указанном месте."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
@@ -4475,13 +4423,11 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Замерять методы сущностей."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Промежуток сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Промежуток отправки клиентам сведений о времени дня."
@@ -5342,7 +5288,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатура и Мышь"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@@ -5367,7 +5313,6 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Глубина больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large cave maximum number"
msgstr "Предельное количество больших пещер"
@@ -5406,14 +5351,13 @@ msgid "Left key"
msgstr "Кнопка выхода"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network, stated in seconds."
msgstr ""
-"Длина серверного тика и промежуток, на котором объекты обычно\n"
-"обновляются по сети."
+"Длительность тика сервера и промежуток, с которым объекты обычно\n"
+"обновляются по сети, указаны в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5424,25 +5368,24 @@ msgstr ""
"Требуется включение волнистых жидкостей."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
-msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков (ABM)"
+msgstr ""
+"Время между циклами выполнения модификатора активного блока (ABM), "
+"выраженная в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
-msgstr "Время между циклами выполнения таймеров нод"
+msgstr "Время между циклами выполнения таймера узлов, выраженного в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
-msgstr "Время между циклами управления активными блоками (ABM)"
+msgstr ""
+"Время между циклами управления действующих блоков, выраженное в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5454,13 +5397,13 @@ msgid ""
"- verbose\n"
"- trace"
msgstr ""
-"Уровень логов для записи в debug.txt:\n"
-"- <nothing> (нет логов)\n"
+"Уровень ведения отчётов для записи в debug.txt:\n"
+"- <nothing> (без отчётов)\n"
"- none (сообщения без уровня)\n"
"- error (ошибки)\n"
"- warning (предупреждения)\n"
"- action (действия)\n"
-"- info (информация)\n"
+"- info (сведения)\n"
"- verbose (подробности)"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5488,9 +5431,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Низкий градиент кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Мягкое освещение"
+msgstr "Освещение"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5527,7 +5469,6 @@ msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Сглаживание текучести жидкостей"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Предельное количество зацикленных жидкостей"
@@ -5540,12 +5481,10 @@ msgid "Liquid sinking"
msgstr "Стекание жидкости"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Промежуток обновления жидкостей в секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Промежуток обновления жидкостей"
@@ -5598,7 +5537,6 @@ msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map directory"
msgstr "Папка сохранения карт"
@@ -5657,14 +5595,13 @@ msgstr ""
"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
-"Атрибуты генерации карт, специфичные для Mapgen v7.\n"
+"Атрибуты создания карт, своеобразные для Mapgen v7.\n"
"'ridges': Реки.\n"
"'floatlands': Парящие острова суши в атмосфере.\n"
"'caverns': Крупные пещеры глубоко под землей."
@@ -5674,7 +5611,6 @@ msgid "Map generation limit"
msgstr "Предел генерации карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map save interval"
msgstr "Промежуток сохранения карты"
@@ -5695,7 +5631,6 @@ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Размер кэша блоков карты в генераторе мешей в МБ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Время ожидания выгрузки блоков"
@@ -5704,16 +5639,14 @@ msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Картогенератор Карпаты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Особые флаги генератора Карпаты"
+msgstr "Особые флаги картогенератора Карпаты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Картогенератор плоскости"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора плоскости"
@@ -5722,7 +5655,6 @@ msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Картогенератор Фрактал"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора Фрактал"
@@ -5739,7 +5671,6 @@ msgid "Mapgen V6"
msgstr "Картогенератор V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора V6"
@@ -5748,7 +5679,6 @@ msgid "Mapgen V7"
msgstr "Картогенератор V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора V7"
@@ -5757,7 +5687,6 @@ msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Картогенератор долин"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Особые флаги картогенератора долин"
@@ -5770,17 +5699,14 @@ msgid "Mapgen name"
msgstr "Название картогенератора"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Предельное расстояние генерации блоков"
+msgstr "Предельное расстояние создания блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max block send distance"
msgstr "Предельное расстояние отправки блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Предельное количество обработанных жидкостей за шаг."
@@ -5789,97 +5715,83 @@ msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Предельное количество пакетов за итерацию"
+msgstr "Предельное количество пакетов за повтор"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Предел кадровой частоты (FPS)"
+msgstr "Предел кадров в секунду"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
-"Предел кадровой частоты, когда окно не сфокусировано, или когда игра "
+"Предел кадров в секунду, когда окно не поднято, или когда игра "
"приостановлена."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr "Предельное расстояние для отрисовки теней."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Предельная ширина горячей панели"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
"Предельное ограничение случайного количества больших пещер на кусок карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
"Предельное ограничение случайного количества маленьких пещер на кусок карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
-"Предельное сопротивление жидкости. Контролирует замедление\n"
+"Предельное сопротивление жидкости. Изменяет замедление\n"
"при погружении в жидкость на высокой скорости."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
"Предельное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n"
-"Общее максимальное количество вычисляется динамически:\n"
+"Общее предельное количество вычисляется динамически:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
"Предельное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для "
"загрузки."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
-"Предельное количество блоков в очередь, которые должны быть образованы.\n"
-"Это ограничение применяется для каждого игрока."
+"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть образованы.\n"
+"Это ограничение действует для каждого игрока."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
-"Предельное количество блоков в очередь, которые должны быть загружены из "
+"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть загружены из "
"файла.\n"
-"Это ограничение применяется для каждого игрока."
+"Это ограничение действует для каждого игрока."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
@@ -5890,12 +5802,10 @@ msgstr ""
"Это должно быть меньше curl_parallel_limit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
@@ -5904,7 +5814,6 @@ msgstr ""
"Установите в -1 для бесконечного количества."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
@@ -5916,46 +5825,38 @@ msgstr ""
"умноженного на два."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Предельное количество одновременно подключённых игроков."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Предельное количество последних отображаемых сообщений чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Предельное количество статически хранимых объектов в блоке."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Предельное количество объектов на блок"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Предельная доля окна, используемая для горячей панели.\n"
+"Предельное соотношение окна, используемое для горячей панели.\n"
"Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Предельное число одновременно отправляемых блоков на клиент"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "Предельный размер очереди исходящих сообщений"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
@@ -5964,25 +5865,22 @@ msgstr ""
"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Предельное время загрузки файла (например, загрузки мода), указанное в "
+"Предельное время загрузки файла (например, загрузки дополнения), указанное в "
"миллисекундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
-"Предельное время, которое может занять интерактивный запрос (например, "
+"Предельное время, которое может занять запрос с взаимодействием (например, "
"получение списка серверов), указывается в миллисекундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum users"
msgstr "Предельное количество пользователей"
@@ -5999,7 +5897,6 @@ msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимся игрокам."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Способ подсветки выделенного объекта."
@@ -6026,33 +5923,28 @@ msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr "Наименьший предел случайного количества больших пещер на кусок карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr "Наименьшее количество маленьких пещер на кусок карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Наименьший размер текстуры"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Размытие текстур (MIP-текстурирование)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod Profiler"
-msgstr "Профилировщик"
+msgstr "Профилировщик дополнений"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod Security"
-msgstr "Безопасность"
+msgstr "Безопасность дополнений"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@@ -6263,11 +6155,11 @@ msgid ""
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
-"Путь к резервному шрифту.\n"
+"Путь к запасному шрифту.\n"
"Если параметр «freetype» включён: должен быть шрифтом TrueType.\n"
"Если параметр «freetype» отключён: должен быть векторным XML-шрифтом.\n"
-"Этот шрифт будет использоваться для некоторых языков или если стандартный "
-"шрифт недоступен."
+"Этот шрифт будет использоваться для определённых языков или если шрифт по "
+"умолчанию недоступен."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6303,10 +6195,9 @@ msgstr ""
"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n"
"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный "
"шрифт XML.\n"
-"Резервный шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен."
+"Запасной шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
@@ -6315,7 +6206,8 @@ msgstr ""
"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n"
"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный "
"шрифт XML.\n"
-"Этот шрифт используется, например, для экран консоли и экрана профилей."
+"Этот шрифт используется, например, для командной строки и экрана "
+"профилировщика."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
@@ -6610,9 +6502,8 @@ msgstr ""
"пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Экран:"
+msgstr "Экран"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@@ -6799,13 +6690,13 @@ msgstr ""
"чат."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
-"Установите силу тени.\n"
+"Установите гамму силы тени.\n"
+"Изменяет насыщенность внутриигровых динамических теней.\n"
"Меньшее значение означает более светлые тени, большее значение означает "
"более тёмные тени."
@@ -7613,7 +7504,7 @@ msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию д
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские оболочки"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@@ -7909,6 +7800,11 @@ msgid ""
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""
+"Показывать ли технические названия.\n"
+"Влияет на моды и наборы текстур в разделе \"Содержание\" и \"Выбор "
+"дополнений\", а также\n"
+"на названия настроек во всех настройках.\n"
+"Управляется с помощью галочки в разделе \"Все настройки\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -8025,7 +7921,7 @@ msgstr "Y-уровень морского дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
-msgstr ""
+msgstr "cURL (служебное приложение командной строки)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy