aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authortryvseu <tryvseu@tuta.io>2022-09-22 23:09:37 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-12-10 15:30:43 +0100
commit15aac97790244144e6f0cd122a5c91d54683b95c (patch)
tree1888c7c221238e9fec38c1b6385d1301d1dfac7b
parent68493bd14a25c176d26589d79d900352edfe3e44 (diff)
downloadminetest-15aac97790244144e6f0cd122a5c91d54683b95c.tar.xz
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 37.4% (547 of 1462 strings)
-rw-r--r--po/nn/minetest.po181
1 files changed, 81 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/nn/minetest.po b/po/nn/minetest.po
index d3e8a59dd..5d07034c3 100644
--- a/po/nn/minetest.po
+++ b/po/nn/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-16 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: tryvseu <tryvseu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern ventande meldingar"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Gitt kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
-msgstr "List opp spelarar som er online"
+msgstr "List opp samanbundne spelarar"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
-msgstr "Spelarar som er online: "
+msgstr "Samanbundne spelarar: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
-msgstr ""
+msgstr "Dette påbodet er avslege av tenaren."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Du har kome at"
+msgstr "Kom opp att"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
-msgstr ""
+msgstr "[all [ <føresegn>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@@ -115,12 +115,11 @@ msgstr "Tenaren har førespurt å kople til igjen:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
-msgstr ""
+msgstr "Ein ny $1 versjon er tilgjengeleg"
#: builtin/mainmenu/common.lua
-#, fuzzy
msgid "Client Mods"
-msgstr "Vel modifikasjonar"
+msgstr "Klienttillegg"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@@ -129,14 +128,18 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
+"Innlagt brigde: $1\n"
+"Nytt brigde: $2\n"
+"Vitja $3 for å finna ut korleis ein kan få det nyaste brigdet med dei nyaste "
+"funksjonane og rettingane."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Seinare"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Tenaren støtter protokollversjonar mellom $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
-msgstr ""
+msgstr "Vitja nettstad"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@@ -164,11 +167,11 @@ msgstr "Me støtter protokollversjonar mellom $1 og $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Slege på, har mistak)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
-msgstr ""
+msgstr "(Misnøgd)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -396,11 +399,11 @@ msgstr "Ytterlegare terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "Høgdkjøling"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr ""
+msgstr "Høgdturke"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
@@ -427,13 +430,12 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjonar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
-msgstr "Åtvaring: Utviklingstesten er meint for utviklarar."
+msgstr "Skaparrøynet er meint for skaparar."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Fangehól"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
@@ -457,20 +459,19 @@ msgstr "Haugar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Våte elvar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Aukar fuktigheita rundt elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Install a game"
-msgstr "Installer $1"
+msgstr "legg inn eit spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
-msgstr ""
+msgstr "legg inn eit anna spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@@ -478,19 +479,19 @@ msgstr "Sjøar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr "Låg fuktigheit og høg temperatur fører til grunne eller tørre elver"
+msgstr "Låg luftråme og hete fører til grunne eller turre elvar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Kart generator"
+msgstr "Kartskapar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "Kartskaparflagg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "Særeigne kartskaparflagg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@@ -510,11 +511,11 @@ msgstr "Ikkje noko spel valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Minkar varmen med høgda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Minkar luftråmen med høgda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
@@ -531,17 +532,19 @@ msgstr "Frø"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Jamn biotopskifting"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"Byggverk som kjem opp på lendet (ingen utslag på tre og jungelgras skapa av "
+"v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Byggverk som kjem opp på lendet, særleg tre og planter"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
@@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "Overflateerosjon på terreng"
+msgstr "Nedbryting av lendeyta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
@@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Verdsnamn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har ikkje installert noko spel."
+msgstr "Du har ikkje lagt inn noko spel."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Slett verd «$1»?"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Bekreft passord"
+msgstr "Stadfest passord"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
@@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar namn"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -626,16 +629,15 @@ msgstr "Passord"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Passorda passar ikkje!"
+msgstr "Passorda høver ikkje"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Registrer og bli med"
+msgstr "Lag ein konto"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
-msgstr "Aksepter"
+msgstr "Godtak"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
@@ -666,14 +668,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Games"
-msgstr "Innhald"
+msgstr "Innhald: Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
-msgstr "Innhald"
+msgstr "Innhald: Speltillegg"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Deaktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Brigd"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
@@ -700,21 +700,20 @@ msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Persistens"
+msgstr "Brigdingsmotstand"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Vennligst putt inn heiltal."
+msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg heiltal."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Vennligst putt eit fungerande tal."
+msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg tal."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Reetabler det normale"
+msgstr "Sett opphavsverdien att"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Søk"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
-msgstr "Vel katalog"
+msgstr "Vel mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 modifikasjonar"
+msgstr "$1 speltillegg"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -805,31 +804,29 @@ msgstr "Klarte ikkje å installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr ""
-"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne det reelle modifikasjonsnamnet "
-"for: $1"
+msgstr "Legg inn tillegg: Kan ikkje finna det sanne tilleggsnamnet for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne ein passande katalog for "
-"modifikasjonspakke $1"
+"Legg inn tillegg: Kan ikkje finna eit sømeleg mappenamn for tilleggssamling "
+"$1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Klarte ikkje å finne ein gyldig modifikasjon eller modifikasjonspakke"
+msgstr "Kan ikkje finna eit lovleg tillegg eller tilleggssamling"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Funka ikkje å installere $1 som ein tekstur pakke"
+msgstr "Kan ikkje leggja til $1 som ein tekstursamling"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Funka ikkje å installere $1 som eit spel"
+msgstr "Kan ikkje leggja til eit spel som $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Funka ikkje å installere modifikasjon som ein $1"
+msgstr "Kan ikkje leggja til eit tillegg som $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
@@ -866,9 +863,8 @@ msgid "Core Developers"
msgstr "Kjerne-utviklarar"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Velje ein mappe"
+msgstr "Opna brukardatamappa"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
@@ -945,14 +941,12 @@ msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktivér skading"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "Bli husvert"
+msgstr "Gjestgjeva spel"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
-msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
+msgstr "Gjestgjev tenar"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
@@ -1073,9 +1067,8 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "Kantutjemning:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Automatisk sjerm størrelse"
+msgstr "Sjølvhugsa framvisingsstorleik"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -1094,9 +1087,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dynamiske skuggar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
-msgstr "Dynamiske skuggar: "
+msgstr "Sjølvrørande skuggar:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1133,7 +1125,7 @@ msgstr "Ingen Mipkart"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Knute-fremheving"
+msgstr "Knutepunktsframheving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
@@ -1165,19 +1157,17 @@ msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Dybdeskaper"
+msgstr "Skuggeleggjarar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
+msgstr "Skuggeleggjarar ()"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
+msgstr "Skuggeleggjarar (ikkje tilgjengelege)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -1197,18 +1187,16 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone kartlegging"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
-msgstr "Berøringsterskel: (px)"
+msgstr "Fingerrøringsterskel (px):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr "Svært høg"
+msgstr "Særs høg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
@@ -1252,9 +1240,8 @@ msgid "Loading textures..."
msgstr "Lastar teksturar …"
#: src/client/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Gjennbygger dybdeskaper..."
+msgstr "Gjenoppbyggjer skuggeleggjarar..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -1273,9 +1260,8 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Inga verd er vald og ikkje nokon adresse valg. Ikkje noko å gjere."
+msgstr "Inga verd er vald og inga stadsopplysing gjeven. Ikkje noko å gjere."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
@@ -1286,14 +1272,12 @@ msgid "Please choose a name!"
msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Passord dokumentet du ga går ikkje an å åpne: "
+msgstr "Greidde ikkje å opne passordfila du gav: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Verds-ruta du ga finnes ikkje: "
+msgstr "Verdsruta du gav finst ikkje: "
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1500,9 +1484,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd er i gang"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
-msgstr "Skapar klient..."
+msgstr "Kunne ikkje skapa klient: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -2016,9 +2000,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Fortset"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "\"Spesiell\" = klatre ned"
+msgstr "\"Aux1\" = kliva ned"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@@ -2207,9 +2190,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
-msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
+msgstr "Namn er teke. Ver venleg og vel eit anna namn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2624,9 +2606,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Innebygd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "Byt kamera"
+msgstr "Biletetakar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3667,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske brukargrensesnitt"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy