diff options
| author | updatepo.sh <script@mt> | 2022-12-10 15:38:30 +0100 |
|---|---|---|
| committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2022-12-10 15:38:30 +0100 |
| commit | 981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71 (patch) | |
| tree | 2ddb9a4aff5c3f51df27d5d3f51812d1d7e6f820 /po/be | |
| parent | 111d047b0a904586fa9ade7c1d6b70077905933b (diff) | |
| download | minetest-981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71.tar.xz | |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/be')
| -rw-r--r-- | po/be/minetest.po | 2145 |
1 files changed, 1089 insertions, 1056 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 8fa81a04d..733e69a28 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -121,31 +121,6 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер патрабуе перазлучыцца:" #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -#, fuzzy -msgid "Client Mods" -msgstr "Абраць свет:" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Версіі пратакола адрозніваюцца. " @@ -158,10 +133,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Сервер падтрымлівае версіі пратакола паміж $1 і $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Мы падтрымліваем толькі $1 версію пратакола." @@ -320,10 +291,24 @@ msgid "Downloading..." msgstr "Загрузка…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "Не атрымалася спампаваць $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Не атрымалася спампаваць $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "Гульні" @@ -342,11 +327,6 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Неабавязковыя залежнасці:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Мадыфікацыі" @@ -699,6 +679,11 @@ msgstr "Праглядзець" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Абраць свет:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy msgid "Content: Games" msgstr "Змесціва" @@ -823,6 +808,30 @@ msgstr "прадвызначаны" msgid "eased" msgstr "паслаблены" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (уключана)" @@ -836,35 +845,25 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" -"Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці сапраўдную назву для \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" "Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці прыдатны каталог для пакунка " "мадыфікацый \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Не атрымалася знайсці прыдатную мадыфікацыю альбо пакунак мадыфікацый" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 як пакунак тэкстур" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мадыфікацыю як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць пакунак мадыфікацый як $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 як пакунак тэкстур" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -899,6 +898,10 @@ msgid "Core Developers" msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Open User Data Directory" msgstr "Абраць каталог" @@ -2034,6 +2037,28 @@ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнн msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "Няма жорсткіх залежнасцяў" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" @@ -2152,7 +2177,7 @@ msgstr "Папярэдні прадмет" msgid "Range select" msgstr "Адлегласць бачнасці" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Здымак экрана" @@ -2486,6 +2511,17 @@ msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2600,10 +2636,6 @@ msgid "Audio" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Клавіша аўта-ўперад" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Аўтаматычна заскокваць на аднаблокавыя перашкоды." @@ -2621,19 +2653,10 @@ msgstr "Рэжым аўтамаштабавання" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Клавіша скока" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Клавіша назад" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Узровень зямлі" @@ -2675,6 +2698,23 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Радыус аблокаў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2734,10 +2774,6 @@ msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Шум пячор" @@ -2803,10 +2839,6 @@ msgid "Chat font size" msgstr "Памер шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Клавіша размовы" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" msgstr "Узровень журнала адладкі" @@ -2828,10 +2860,6 @@ msgid "Chat message max length" msgstr "Максімальная працягласць паведамлення ў размове" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння размовы" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" msgstr "Размова паказваецца" @@ -2845,10 +2873,6 @@ msgid "Cinematic mode" msgstr "Кінематаграфічны рэжым" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Чыстыя празрыстыя тэкстуры" @@ -2948,10 +2972,6 @@ msgstr "" "(праз request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Клавіша загаду" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" @@ -3092,10 +3112,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Пашкоджанні" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння адладачных даных" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Парог памеру файла журнала адладкі" @@ -3108,10 +3124,6 @@ msgid "Debugging" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Крок адведзенага сервера" @@ -3132,6 +3144,13 @@ msgstr "" "Гэта можна змяніць пры стварэнні свету ў галоўным меню." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў мапы." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Прадвызначаны пароль" @@ -3177,6 +3196,13 @@ msgstr "" "Вызначае поўны памер пячор. Пры малых значэннях ствараюцца вялікія пячоры." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Вызначае буйнамаштабную структуру рэчышч." @@ -3193,6 +3219,12 @@ msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Вызначае глыбіню рэчышча." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Вызначае максімальную адлегласць перадачы даных гульца ў блоках\n" @@ -3269,11 +3301,6 @@ msgid "Developer Options" msgstr "Ітэрацыі" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Клавіша ўправа" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Часціцы пры капанні" @@ -3308,10 +3335,6 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Палвойны націск клавішы скока пераключае рэжым палёту." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Клавіша выкідання прадмета" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Зводка адладачных даных генератара мапы." @@ -3328,6 +3351,15 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Шум падзямелля" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Уключыць усё" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." @@ -3497,7 +3529,7 @@ msgstr "Метады сутнасці" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3506,6 +3538,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3532,10 +3568,6 @@ msgid "Fallback font path" msgstr "Рэзервовы шрыфт" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Клавіша шпаркасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Паскарэнне шпаркага рэжыму" @@ -3657,10 +3689,6 @@ msgid "Floatland water level" msgstr "Узровень лятучых астравоў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Клавіша палёту" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Палёт" @@ -3673,10 +3701,6 @@ msgid "Fog start" msgstr "Пачатак туману" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння туману" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Памер шрыфту" @@ -3778,10 +3802,6 @@ msgstr "" "Непразрыстасць фону гульнявой кансолі ў поўнаэкранным рэжыме (паміж 0 і 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Клавіша ўперад" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Першы з чатырох 2D-шумоў, якія разам вызначаюць дыяпазон вышыні пагоркаў/гор." @@ -3925,10 +3945,6 @@ msgid "HUD scaling" msgstr "Маштабаванне графічнага інтэрфейсу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння HUD" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4032,142 +4048,6 @@ msgstr "" "ў вузлах за секунду за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Наступны прадмет на панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Папярэдні прадмет на панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Прадмет 1 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Прадмет 10 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Прадмет 11 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Прадмет 12 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Прадмет 13 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Прадмет 14 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Прадмет 15 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Прадмет 16 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Прадмет 17 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Прадмет 18 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Прадмет 19 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Прадмет 2 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Прадмет 20 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Прадмет 21 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Прадмет 22 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Прадмет 23 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Прадмет 24 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Прадмет 25 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Прадмет 26 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Прадмет 27 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Прадмет 28 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Прадмет 29 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Прадмет 3 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Прадмет 30 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Прадмет 31 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Прадмет 32 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Прадмет 4 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Прадмет 5 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Прадмет 6 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Прадмет 7 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Прадмет 8 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Прадмет 9 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Наколькі глыбокімі рабіць рэкі." @@ -4373,10 +4253,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Вышыня гульнявой кансолі, паміж 0,1 (10 %) і 1,0 (100 %)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Клавіша павелічэння гучнасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Пачатковая вертыкальная хуткасць пры скоках у вызлах за секунду." @@ -4431,10 +4307,6 @@ msgid "Inventory items animations" msgstr "Анімацыя прадметаў інвентару" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Клавіша інвентару" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Адвярнуць мыш" @@ -4558,734 +4430,10 @@ msgid "Julia z" msgstr "Жулія z" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Клавіша скока" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Хуткасць скокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша памяншэння гучнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выкідання абранага прадмета.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Кнопка павелічэння гучнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша паскарэння руху ў шпаркім рэжыме.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для руху назад.\n" -"Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша руху ўперад.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша руху ўлева.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша руху ўправа.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выключэння гуку.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша адкрыцця акна размовы для ўводу загадаў.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Кнопка адкрыцця акна размовы для ўводу лакальных загадаў.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша адкрыцця акна размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша адкрыцця інвентару.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 11 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 12 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 13 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 14 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 15 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 16 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 17 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 18 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 19 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 20 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 21 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 22 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 23 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 24 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 25 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 26 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 27 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 28 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 29 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 30 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 31 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 32 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 8 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 5 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 1 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 4 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару наступнага прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 9 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару папярэдняга прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 2 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 7 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 6 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 10 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 3 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша \"красціся\".\n" -"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі " -"aux1_descends выключана.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння паміж камерамі ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша стварэння здымкаў экрана.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння аўтабегу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння кінематаграфічнага рэжыму.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання мінімапы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння шпаркага рэжыму.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння рэжыму палёту.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння рэжыму руху скрозь сцены.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для пераключэння рэжыму нахілення руху.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння абнаўлення камеры. Выкарыстоўваецца толькі для " -"распрацоўкі.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання адладачных даных.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання туману.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання HUD.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання буйной размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання прафіліроўшчыка. Выкарыстоўваецца для " -"распрацоўкі.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння абмежавання дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выкарыстання набліжэння калі гэта магчыма.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" @@ -5323,8 +4471,13 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Клавіша буйной кансолі" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5344,10 +4497,6 @@ msgstr "" "- Opaque: вылючыць празрыстасць" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Клавіша ўлева" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5513,6 +4662,13 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Загрузка мадыфікатараў блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." @@ -5806,10 +4962,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў мапы." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." @@ -5913,10 +5065,6 @@ msgid "Minimap" msgstr "Мінімапа" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Клавіша мінімапы" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "Вышыня сканавання мінімапы" @@ -6010,10 +5158,6 @@ msgstr "" "Напрыклад: 0 — няма, 1.0 — звычайнае, 2.0 — падвойнае." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Клавіша выключэння гуку" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "Выключыць гук" @@ -6073,10 +5217,6 @@ msgid "Noclip" msgstr "Рух скрозь сцены" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Клавіша руху скрозь сцены" - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "Падсвятленне вузла" @@ -6217,20 +5357,11 @@ msgid "Physics" msgstr "Фізіка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Клавіша нахілення руху" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "Рэжым нахілення руху" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Клавіша палёту" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" msgstr "Інтэрвал паўторнай пстрычкі правай кнопкі мышы" @@ -6264,6 +5395,10 @@ msgstr "" "Майце на ўвазе, што поле порта ў галоўным меню пераазначае гэтую наладу." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." @@ -6296,10 +5431,6 @@ msgid "Profiler" msgstr "Прафіліроўшчык" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6333,10 +5464,6 @@ msgid "Random input" msgstr "Выпадковы ўвод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Клавіша выбару дыяпазону бачнасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Надаўнія паведамленні размовы" @@ -6410,10 +5537,6 @@ msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "Памер шуму падводных хрыбтоў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Клавіша ўправа" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Глыбіня рэчышча" @@ -6462,6 +5585,11 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Пясчаныя пляжы з'яўляюцца, калі np_beach перавышае гэта значэнне." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ітэрацыі" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Захоўваць мапу, атрыманую ад кліента, на дыск." @@ -6657,6 +5785,15 @@ msgstr "Файл спіса сервераў" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" @@ -6702,6 +5839,12 @@ msgstr "" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6730,6 +5873,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." @@ -6888,10 +6039,6 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Плаўнае паварочванне камеры. 0 для выключэння." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Клавіша \"красціся\"" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Хуткасць хады ўпотай" @@ -7284,10 +6431,6 @@ msgstr "" "размяшчэння альбо выдалення блока." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Клавіша пераключэння рэжыму камеры" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "Затрымка падказкі" @@ -7332,6 +6475,11 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Давераныя мадыфікацыі" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL спіса сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні." @@ -7355,6 +6503,12 @@ msgstr "" "Высокія значэнні прыводзяць да менш дэталізаванай выявы." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Неабмежаваная дыстанцыя перадачы даных гульца" @@ -7363,6 +6517,10 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "Выгрузіць невыкарыстоўваемыя даныя сервера" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." @@ -7389,6 +6547,16 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Выкарыстоўваць білінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -7480,6 +6648,14 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Кіруе крутасцю гор." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "Хуткасць вертыкальнага караскання ў вузлах за секунду." @@ -7500,18 +6676,6 @@ msgid "View distance in nodes." msgstr "Дыстанцыя бачнасці ў блоках." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Клавіша прыбліжэння" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Дыяпазон бачнасці" @@ -7855,9 +7019,19 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць свет адзіночнай гульні?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Клавіша аўта-ўперад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Клавіша скока" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Клавіша назад" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Базавыя" @@ -7870,6 +7044,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Рэльефнае тэкстураванне" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" + #~ msgid "Center of light curve mid-boost." #~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." @@ -7888,6 +7065,18 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "сервераў; можа быць карысна для невелічкіх экранаў.\n" #~ "Прадвызначана: simple для Android, full для ўсіх астатніх." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Клавіша размовы" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння размовы" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Клавіша загаду" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Налады мадыфікацый" @@ -7926,6 +7115,12 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Рэзкасць цемры" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння адладачных даных" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -7959,6 +7154,10 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "азначэнняў біёму.\n" #~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Клавіша ўправа" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" @@ -7968,6 +7167,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Клавіша выкідання прадмета" + #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Уключыць VBO" @@ -8023,6 +7225,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Клавіша шпаркасці" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Фільтрацыя" @@ -8032,9 +7237,18 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Floatland mountain height" #~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Клавіша палёту" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння туману" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Клавіша ўперад" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "Шрыфты FreeType" @@ -8056,9 +7270,114 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "HUD scale factor" #~ msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Высокадакладны FPU" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Наступны прадмет на панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Папярэдні прадмет на панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Прадмет 1 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Прадмет 10 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Прадмет 11 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Прадмет 12 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Прадмет 13 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Прадмет 14 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Прадмет 15 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Прадмет 16 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Прадмет 17 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Прадмет 18 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Прадмет 19 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Прадмет 2 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Прадмет 20 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Прадмет 21 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Прадмет 22 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Прадмет 23 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Прадмет 24 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Прадмет 25 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Прадмет 26 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Прадмет 27 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Прадмет 28 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Прадмет 29 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Прадмет 3 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Прадмет 30 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Прадмет 31 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Прадмет 32 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Прадмет 4 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Прадмет 5 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Прадмет 6 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Прадмет 7 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Прадмет 8 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Прадмет 9 панэлі хуткага доступу" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Падтрымка IPv6." @@ -8072,20 +7391,688 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "У гульні" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Клавіша павелічэння гучнасці" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці сапраўдную назву для \"$1\"" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\"" #~ msgid "Instrumentation" #~ msgstr "Інструменты" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Клавіша інвентару" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Клавіша скока" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша памяншэння гучнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выкідання абранага прадмета.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Кнопка павелічэння гучнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша паскарэння руху ў шпаркім рэжыме.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для руху назад.\n" +#~ "Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўперад.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўлева.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўправа.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выключэння гуку.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця акна размовы для ўводу загадаў.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Кнопка адкрыцця акна размовы для ўводу лакальных загадаў.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця акна размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця інвентару.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 11 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 12 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 13 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 14 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 15 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 16 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 17 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 18 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 19 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 20 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 21 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 22 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 23 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 24 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 25 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 26 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 27 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 28 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 29 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 30 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 31 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 32 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 8 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 5 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 1 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 4 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару наступнага прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 9 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару папярэдняга прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 2 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 7 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 6 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 10 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 3 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша \"красціся\".\n" +#~ "Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі " +#~ "aux1_descends выключана.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння паміж камерамі ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша стварэння здымкаў экрана.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння аўтабегу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння кінематаграфічнага рэжыму.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання мінімапы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння шпаркага рэжыму.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння рэжыму палёту.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння рэжыму руху скрозь сцены.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для пераключэння рэжыму нахілення руху.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры. Выкарыстоўваецца толькі для " +#~ "распрацоўкі.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання адладачных даных.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання туману.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання HUD.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання буйной размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання прафіліроўшчыка. Выкарыстоўваецца для " +#~ "распрацоўкі.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння абмежавання дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выкарыстання набліжэння калі гэта магчыма.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Клавіша буйной кансолі" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глыбіня лавы" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Клавіша ўлева" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" @@ -8147,6 +8134,12 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Клавіша мінімапы" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Клавіша выключэння гуку" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Імя / Пароль" @@ -8156,6 +8149,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Клавіша руху скрозь сцены" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Дыскрэтызацыя мапы нармаляў" @@ -8201,9 +8197,19 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Клавіша нахілення руху" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Клавіша палёту" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Імя гульца" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Прафіляванне" @@ -8213,9 +8219,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP уключаны" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Клавіша выбару дыяпазону бачнасці" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Скінуць свет адзіночнай гульні" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Клавіша ўправа" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Абраць файл пакунка:" @@ -8231,6 +8243,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "not be drawn." #~ msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Клавіша \"красціся\"" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Адмысловая" @@ -8255,17 +8270,35 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Кінематаграфічнасць" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння рэжыму камеры" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " #~ "астравоў." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць пакунак мадыфікацый як $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " #~ "астравоў." +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Клавіша прыбліжэння" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Хваляванне вады" |
