aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Z <mrkubax10@onet.pl>2023-01-15 20:11:37 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2023-03-09 15:31:35 +0100
commit78d5c95006c94aca220c15ca48c62a9688a0c856 (patch)
tree31b0ef0a5da66eaa1d7062b8fe4a26ba9ecf5a2a
parent36c5ea2d5d09069b0098b2fca29add493546598e (diff)
downloadminetest-78d5c95006c94aca220c15ca48c62a9688a0c856.tar.xz
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 83.3% (1125 of 1350 strings)
-rw-r--r--po/pl/minetest.po52
1 files changed, 39 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index 28e0ec305..9765d7aa6 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: marcin <martinwolski04@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Pobieranie..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Główni twórcy"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
-msgstr ""
+msgstr "Główny zespół"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@@ -1992,18 +1992,22 @@ msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
-msgstr ""
+msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
+"Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
+"błędy."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
+"Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
+"spróbuj zaktualizować modyfikacje."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
@@ -2477,6 +2481,13 @@ msgid ""
"0.0 = black and white\n"
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
msgstr ""
+"Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
+"Wartości\n"
+"< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
+"> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
+"1.0 = niezmienione nasycenie\n"
+"0.0 = czarny i biały\n"
+"(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2664,11 +2675,11 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensywność efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2677,7 +2688,7 @@ msgstr "Zasięg chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
@@ -3185,6 +3196,9 @@ msgid ""
"Smaller values make bloom more subtle\n"
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
msgstr ""
+"Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
+"Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
+"Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
@@ -3208,6 +3222,8 @@ msgid ""
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
msgstr ""
+"Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
+"Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -3346,7 +3362,7 @@ msgstr "Włącz wszystkie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz debug efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3560,7 +3576,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik naświetlenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
@@ -4553,7 +4569,7 @@ msgstr "Duża część jaskini zalana"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Last known version update"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4746,6 +4762,9 @@ msgid ""
"from the bright objects.\n"
"Range: from 0.1 to 8, default: 1"
msgstr ""
+"Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
+"od jasnych obiektów.\n"
+"Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
@@ -5527,7 +5546,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5939,6 +5958,11 @@ msgid ""
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from 0.1 to 10.0"
msgstr ""
+"Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
+"Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
+"przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
+"Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
+"Zakres: od 0.1 do 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6003,6 +6027,8 @@ msgid ""
"Set to true to enable bloom effect.\n"
"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
msgstr ""
+"Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
+"Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy