From 1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Sat, 27 Nov 2021 19:42:26 +0100 Subject: Update translation files --- po/eo/minetest.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/eo') diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 12fcbe9c1..a343c2d95 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto ]" msgid "OK" msgstr "Bone" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Komando ne uzeblas: " + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Eraris Lua-skripto:" @@ -294,6 +295,11 @@ msgstr "Instali $1" msgid "Install missing dependencies" msgstr "Instali mankantajn dependaĵojn" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" @@ -624,7 +630,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Deŝovo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "Persisteco" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -735,14 +742,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaĵaro $1" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instali: dosiero: «$1»" - #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron" @@ -1111,10 +1110,6 @@ msgstr "Glata lumado" msgid "Texturing:" msgstr "Teksturado:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa." - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Nuanca mapado" @@ -1147,7 +1142,7 @@ msgstr "Ondantaj fluaĵoj" msgid "Waving Plants" msgstr "Ondantaj plantoj" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Konekto eltempiĝis." @@ -1176,7 +1171,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " msgstr "Ne povis trovi aŭ enlegi ludon \"" #: src/client/clientlauncher.cpp @@ -1248,6 +1244,16 @@ msgstr "– LkL: " msgid "- Server Name: " msgstr "– Nomo de servilo: " +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Eraro okazis:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Memaga pluigo malŝaltita" @@ -1256,6 +1262,22 @@ msgstr "Memaga pluigo malŝaltita" msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Memaga pluigo ŝaltita" +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita" @@ -1264,6 +1286,10 @@ msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita" msgid "Camera update enabled" msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita" +#: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝi pasvorton" @@ -1276,6 +1302,11 @@ msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita" msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "Klienta modifado" + #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita" @@ -1284,6 +1315,10 @@ msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita" msgid "Connecting to server..." msgstr "Konektante al servilo…" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" @@ -1321,6 +1356,11 @@ msgstr "" "– Musrado: elekti portaĵon\n" "– %s: babili\n" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Kreante klienton…" @@ -1527,6 +1567,21 @@ msgstr "Malsilentigite" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Vidodistanco agordita al %d" @@ -1859,6 +1914,15 @@ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×%d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Mapeto en tekstura reĝimo" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Malsukcesis elŝuti $1" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Pasvortoj ne kongruas!" @@ -1867,7 +1931,7 @@ msgstr "Pasvortoj ne kongruas!" msgid "Register and Join" msgstr "Registriĝi kaj aliĝi" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2060,7 +2124,8 @@ msgid "Muted" msgstr "Silentigita" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Laŭteco: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". @@ -2314,6 +2379,10 @@ msgstr "" "Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por " "kvarmilaj ekranoj." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2610,6 +2679,11 @@ msgstr "" msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Babilaj komandoj" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Grandeco de babiluja tiparo" @@ -2643,8 +2717,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Babila baskula klavo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Babilaj komandoj" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Babilo montrita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2662,6 +2737,12 @@ msgstr "Klavo de glita vidpunkto" msgid "Clean transparent textures" msgstr "Puraj travideblaj teksturoj" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Kliento" @@ -2751,6 +2832,38 @@ msgstr "" msgid "Command key" msgstr "Komanda klavo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur " +"disko.\n" +"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" +"0 - neniu densigo, plej rapida\n" +"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" +"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " +"metodon)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al " +"kliento.\n" +"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" +"0 - neniu densigo, plej rapida\n" +"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" +"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " +"metodon)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Kunfandi vitron" @@ -2848,9 +2961,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Travidebleco de celilo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n" "Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto" @@ -2933,8 +3047,8 @@ msgstr "Implicita grandeco de la kolumno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" @@ -3063,6 +3177,10 @@ msgstr "Malŝalti senartifikigon" msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domajna nomo de servilo montrota en la listo de serviloj." @@ -3113,7 +3231,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" @@ -3141,13 +3266,6 @@ msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)." @@ -3596,10 +3714,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Mallokaj revokoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Ĉieaj atributoj de mondestigo.\n" "En mondestigo v6, la parametro «decorations» regas ĉiujn ornamojn\n" @@ -4090,7 +4209,8 @@ msgstr "" "Ĉi tion normale bezonas nur evoluigistoj de kerno/primitivoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Ekzameni babilajn komandojn je registriĝo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4183,7 +4303,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Ripeta periodo de stirstangaj klavoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "Nerespondema zono de stirstango" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5295,7 +5416,7 @@ msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map update time" +msgid "Map shadows update frames" msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5616,7 +5737,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Kanaloj por modifaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Ŝanĝas la grandecon de eroj de la travida fasado." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5771,9 +5893,10 @@ msgstr "" "uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n" @@ -5804,6 +5927,10 @@ msgstr "" "enluda\n" "fenestro estas malfermita." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" @@ -5972,11 +6099,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Aŭskulta adreso de Prometheus.\n" "Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n" @@ -6318,26 +6446,18 @@ msgid "" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6445,7 +6565,8 @@ msgstr "" "Rerulo necesas post la ŝanĝo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "Implicite montri fonojn de nometikedoj" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6568,6 +6689,14 @@ msgstr "" "Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj " "(aŭ ĉiuj) portaĵoj." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" @@ -6702,7 +6831,7 @@ msgstr "Indiko al teksturoj" msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6726,7 +6855,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "URL al la deponejo de enhavo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "La nerespondema zono de la stirstango" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6819,9 +6949,10 @@ msgstr "" "(eksperimente)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" "Sentemo de la stirstangaj aksoj por movadi la\n" "enludan vidamplekson." @@ -7013,8 +7144,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -7222,6 +7354,11 @@ msgstr "Longo de ondoj de ondantaj fluaĵoj" msgid "Waving plants" msgstr "Ondantaj plantoj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Koloro de elektujo" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" @@ -7251,7 +7388,7 @@ msgid "" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7276,8 +7413,9 @@ msgstr "" "Malŝaltite, ĉi tio anstataŭe uzigas tiparojn bitbildajn kaj XML-vektorajn." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" "Ĉu implicite montri fonojn de nometikedoj.\n" @@ -7431,38 +7569,6 @@ msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-nivelo de marplanko." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur " -"disko.\n" -"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" -"0 - neniu densigo, plej rapida\n" -"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" -"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " -"metodon)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al " -"kliento.\n" -"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" -"0 - neniu densigo, plej rapida\n" -"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" -"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " -"metodon)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" @@ -7668,6 +7774,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Subteno de IPv6." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lafo-profundeco" @@ -7798,6 +7907,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj." +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa." + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" @@ -7830,5 +7942,8 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jes" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Vi mortis." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "no" -- cgit v1.2.3